and those that apportion [the gift of life] at [God’s] behest
And those that distribute and apportion by Command;
And those who distribute (blessings) by command
and ˹the angels˺ administering affairs by ˹Allah’s˺ command!
and distributing the command of God at His behest
and those distributing [rain] as ordained,
and the ones who distribute the command,
and those delivering a command,
Then those (angels who) distribute blessings by Our command
and those (angels) that distribute command (of Allah);
By the apportioners thereof, apportioning by command.
and by those that apportion the Command
And those distributing as commanded
By those that distribute the command.
by [the angels] who dispense [livelihood] by [His] command
And those (angels) who distribute by command (of God, His provision of rain and innumerable other blessings)
and those apportioning the command:
And those who distribute (it) by command
And the angels who distribute the affair
that distribute [rain] as ordained
And those who share the Command
then those who distribute things
by the angels which distribute the affairs
Then (by) the dividers by the Command
And those that distribute and apportion by Our command
then those that distribute (the) matter
Then, they distribute and apportion (rain) per His command
then by those who distribute the big affair (rain)
And those [angels] apportioning [each] matter
And those that distribute and rearrange by (His) Order—
Distributing as commanded.
And those who distribute influence
and by the distributors of affairs/commands (the angels),
by the winds that distribute rain as commanded;
and execute the great task of apportioning (rainfall)
And then execute given task of apportioning [rainfall]
Distributing them as commanded.
And then the distributors by command.
And then distribute by Our command
Then by oath of those which distribute by the command
So the apportioners/distributors a matter/affair/order/command
And those distributing the Affair! -
Your Lord swears by those clouds that distribute their water equally throughout their trip by the order of the Almighty
then by the distributors (angels), ordered
Distributing a command.
And then distribute and apportion the work by (Our) command
And by the angels that distribute work
And those (angels) who distribute (provisions, rain, and other blessings) by (Allahs) Command
and by the angels who deal out as commanded
and the partitioners
And those which apportion by command
and by the distributors of affairs!
and by the angels who distribute things necessary for the support of all creatures
and (Fa) the distributors (El'Muqassimaati) of matter (Am'raa);
And by those who distribute commandment.
Then those (Angels who) distribute (blessings) by Our Command,
And those (angels) arranging affairs.
[Consider] those that assign command.
and by those distributing as commanded—
and those [angels] delivering a command [from Allah(God)],
Then by the distributors of a command.
by [the angels] who dispense [livelihood] by [His] command:
And those who apportion the command!
And the distributors of command,
and those distributing the command:
then those distributing the affair (or command) ,
And by the angels, the attendants and divine Messengers of Allah, who minister the affairs of mankind and all other beings, and apportion to each what is determined by Allah
And those distributing command.
And those that distribute and apportion by Command;
Distributing as commanded.
Distributing as commanded
And those distributing Command
Faalmuqassimati amran
💙 Support IslamAwakened
Your support keeps the Qur'an free and accessible
⭐ Best Way to Help
Monthly Support on Patreon
Recurring support helps us plan ahead and grow sustainably.